堀部 秀雄/著

ひつじ書房 2024.8 (日英言語文化学会叢書)

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 持禁区分 状態
オーテピア高知図書館 2F一般 /910.26/ホリ/ 1112478902 一般   利用可

館別所蔵

館名 所蔵数 貸出中数 貸出可能数
オーテピア高知図書館 1 0 1

資料詳細

タイトル 日本文学の英訳研究
副書名 「日本的なもの」は英語でどう表現されうるか?
叢書名 日英言語文化学会叢書
著者 堀部 秀雄 /著  
出版者 ひつじ書房
出版年 2024.8
ページ数 15,183p
大きさ 22cm
一般件名 日本文学-歴史-近代 , 翻訳文学
NDC分類(9版) 910.26
内容紹介 翻訳困難な日本語をどうすべきか? 翻訳方略理論を踏まえつつ、三島らの小説の英訳作品から具体例を引きながら、翻訳家たちにより日本語に特徴的な表現がどう英語で表されているかを検討。翻訳の可能性と限界を考察する。
ISBN 4-8234-1244-8

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
第1章 「同化」の功罪
第2章 川端文学は英訳可能か?
第3章 暗示的な日本語表現をどう翻訳するか?
第4章 何が、何故引かれたのか?
第5章 訳文は原文より理解しやすいか?
第6章 「甘え」を英語でどういうか?
第7章 「日本文化」は英語でどう表現できるか?
第8章 「日本文化」は英語でどう表現できるか?