水野 的/著

法政大学出版局 2024.3

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 持禁区分 状態
オーテピア高知図書館 3Fことばと国際交流 /837.5/ミス/ 1112225170 一般   利用可

館別所蔵

館名 所蔵数 貸出中数 貸出可能数
オーテピア高知図書館 1 0 1

資料詳細

タイトル 日本人は英語をどう訳してきたか
副書名 訳し上げと順送りの史的研究
著者 水野 的 /著  
出版者 法政大学出版局
出版年 2024.3
ページ数 18,644p
大きさ 22cm
一般件名 英語-解釈 , 翻訳-歴史
NDC分類(9版) 837.5
内容紹介 日本人は英語をどのように訳してきたのか。明治以降現在までの訳読の歴史を、「訳し上げ」と「順送りの訳」の2つの訳読規範の対立としてとらえ、翻訳全般の手法として「順送りの訳」の方が優れていることを理論的に裏付ける。
ISBN 4-588-44506-4