オーテピア高知図書館・
高知市民図書館分館・分室
所蔵検索
検索ホーム
詳細検索
資料紹介
各館お知らせ
Myライブラリ
オーテピア高知図書館
ウェブサイトへ
高知市民図書館
分館・分室案内へ
県内図書館横断検索へ
 
よくある質問
 
キーワード検索
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
本サイトではCookieを使用しています。ブラウザの設定でCookieを有効にしてください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
アジア遊学 近代アジアの文学と翻訳 286
勉誠社 2023.7
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
持禁区分
状態
オーテピア高知図書館
M4F書庫
/302.2/アシ/286
1112049497
一般
利用可
ページの先頭へ
館別所蔵
館名
所蔵数
貸出中数
貸出可能数
オーテピア高知図書館
1
0
1
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
アジア遊学 286
出版者
勉誠社
出版年
2023.7
ページ数
256p
大きさ
21cm
一般件名
アジア
NDC分類(9版)
302.2
内容紹介
文学・文化が大きく変容を遂げたアジアの近代。その地殻変動に「翻訳」の果たした役割は大きい。夏目漱石、川端康成、魯迅ら作家たちの翻訳を通して、日本や中国、韓国、台湾、旧満洲、インドネシア諸地域の近代を読み解く。
ISBN
4-585-32532-1
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
ロシア文学を英語で学ぶ漱石
松枝/佳奈/著
9-20
白雨訳ポー「初戀」とその周辺
横尾/文子/著
21-33
芥川龍之介のテオフィル・ゴーチエ翻訳
藤原/まみ/著
34-51
川端康成の短編翻訳
彭/柯然/著
52-65
翻訳と戦時中の荷風の文学的戦略
林/信蔵/著
66-78
翻訳文化の諸相
坂元/昌樹/著
79-84
魯迅、周作人兄弟による日本文学の翻訳
秋吉/收/著
85-102
日本と中国における『クオーレ』の翻訳受容
西槇/偉/著
103-116
近代中国における催眠術の受容
梁/艶/著
117-132
民国期の児童雑誌におけるお伽話の翻訳
李/天然/著
133-151
銭稲孫と『謡曲盆樹記』
呉/衛峰/著
152-154
ウォルター・スコット『湖上の美人』の変容
陳/宏淑/著
155-170
カレル・チャペックの「R.U.R」翻訳と女性性の表象研究
金/孝順/著
171-185
「満洲国」における「満系文学」の翻訳
単/援朝/著
186-200
何が「美術」をつくるのか
二村/淳子/著
201-213
日本軍政下のメディア翻訳におけるインドネシア知識人の役割
アントニウス・R.プジョ・プルノモ/著
214-226
戦前のタイにおける日本関係図書の翻訳
メータセート・ナムティップ/著
227-245
一九五〇年代前半の東独における『文芸講話』受容
中原/綾/著
246-250
漱石『文学論』英訳(二〇一〇)にどう向き合うか
佐々木/英昭/著
251-256
ページの先頭へ