オーテピア高知図書館・
高知市民図書館分館・分室
所蔵検索
検索ホーム
詳細検索
資料紹介
各館お知らせ
Myライブラリ
オーテピア高知図書館
ウェブサイトへ
高知市民図書館
分館・分室案内へ
県内図書館横断検索へ
 
よくある質問
 
キーワード検索
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
本サイトではCookieを使用しています。ブラウザの設定でCookieを有効にしてください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
直訳してはいけない英語表現200 the top bananaは「一番上のバナナ」ではない!
牧野 高吉/著
河出書房新社 2022.9 (KAWADE夢新書)
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
持禁区分
状態
オーテピア高知図書館
2Fティーンズ
T/834.4/マキ/
1111735302
一般
利用可
ページの先頭へ
館別所蔵
館名
所蔵数
貸出中数
貸出可能数
オーテピア高知図書館
1
0
1
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
直訳してはいけない英語表現200
副書名
the top bananaは「一番上のバナナ」ではない!
叢書名
KAWADE夢新書
著者
牧野 高吉
/著
出版者
河出書房新社
出版年
2022.9
ページ数
222p
大きさ
18cm
一般件名
英語-慣用語句
NDC分類(9版)
834.4
内容紹介
「Cry uncle!」は「おじさんと叫べ」? ネイティブとの会話で頻繁に使われ、簡単な単語の組み合わせなのに直訳では意味が通じない英語表現200を紹介。興味深い由来や、英語と日本語の文化の違いも取り上げる。
ISBN
4-309-50441-4
ページの先頭へ