オーテピア高知図書館・
高知市民図書館分館・分室
所蔵検索
検索ホーム
詳細検索
資料紹介
各館お知らせ
Myライブラリ
オーテピア高知図書館
ウェブサイトへ
高知市民図書館
分館・分室案内へ
県内図書館横断検索へ
 
よくある質問
 
キーワード検索
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
本サイトではCookieを使用しています。ブラウザの設定でCookieを有効にしてください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
能の翻訳 文化の翻訳はいかにして可能か
野上記念法政大学能楽研究所/編集
法政大学国際日本学研究センター 2007.5 (21世紀COE国際日本学研究叢書)
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
持禁区分
状態
オーテピア高知図書館
M3F書庫
/912.3/ノウ/
1104173297
一般
利用可
ページの先頭へ
館別所蔵
館名
所蔵数
貸出中数
貸出可能数
オーテピア高知図書館
1
0
1
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
能の翻訳
副書名
文化の翻訳はいかにして可能か
叢書名
21世紀COE国際日本学研究叢書
著者
野上記念法政大学能楽研究所
/編集
出版者
法政大学国際日本学研究センター
出版年
2007.5
ページ数
6,339p
大きさ
21cm
一般件名
謡曲
,
翻訳
NDC分類(9版)
912.3
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
能翻訳を考える
3-22
能のテキスト
23-33
言語の浮き橋
35-44
能にとって詩とは何か
45-60
能楽論の翻訳をめぐる所感、二つ三つ
表 章
61-76
世阿弥の英語
77-90
“心より心に伝ふる花"は英訳可能か
91-102
謡曲翻訳の歴史
103-128
フェノロサ・パウンド・小西甚一
竹内 晶子
129-152
ヨーロッパにおける能翻訳
153-169
<班女>訳におけるR・タイラー氏の翻訳方法とその意義
小川 健一
171-190
「なつかし」様々
柳瀬 千穂
191-216
和解の過程
式町 眞紀子
217-252
ワークショップ報告
253-285
ワークショップ報告
287-308
世阿弥伝書の翻訳の問題点
伊海 孝充
309-319
大学院ゼミ「謡曲の英訳を読む」の報告
山中 玲子
321-334
ページの先頭へ